STACKABLE CRESCENT CUBERGESTAPELTE EISMASCHINE FÜR SICHELFÖRMIGE EISWÜRFELPRODUCTOR DE FORMAS DE HIELO APILADODISTRIBUTEUR EMPILE DE CUBELETS EN DEMI-
106) Check the water supply and drain connections forwater leaks.7) Turn off the power supply, and remove the FrontPanel.8) Remove the Insulation P
114) Harvest Pump OutWhen the float switch opens and signals the comple-tion of the freeze cycle, the harvest cycle begins. Thehot gas valve opens and
123) Die Packung mit dem Zubehör aus demKompressorfach herausnehmen.4) Die Kunststoffschutzfolie von der Maschineabziehen. Wenn die Eismaschine Sonne
133)Die Eismaschine oben auf den Vorratsbehälterstellen und dabei darauf achten, daß die Dichtungoben im Vorratsbehälter nicht beschädigt wird.4) Zur
14DEUTSCH(e) Die Halterverlängerung des Behälterreglersaus der Tüte mit dem Zubehör nehmen.(f) Eisrinne vom Behälter abmontieren.(g) Die beiden Schrau
15DEUTSCH• Wenn die Eismaschine über ein Stromkabel mitElektrizität versorgt werden soll, anstatt despermanenten (Leitungsrohr-)Anschlusses, so istan
16• Einen festen und ebenen Aufstellungsort wählen.• Das Gerät sollte keinen extremen oder widrigenWetterverhältnissen ausgesetzt sein.• Vorzugsweise
17Kühlmittelabflußleitung der Eismaschine:Rohr eines Außendurchmessers von 1/2 Inch zu„DIS“ am Kondensator.Flüssigkühlmittelleitung der Eismaschine:Ro
18DEUTSCH••••• Empfohlene Leitergröße 0,75mm2.••••• In der Regel ist eine Genehmigung fürElektroanlagen erforderlich, außerdem ist einanerkannter Elek
19DEUTSCHund der Kondensatorabflußanschluß müssenseparat vom Behälterablauf angeschlossenwerden. Der Wasserbehälterablauf ist zu entlüften,damit währe
24) Remove the protective plastic film from the panels. Ifthe icemaker is exposed to the sun or to heat, removethe film after the icemaker cools.5) C
20 II. EINSCHALTEN II. EINSCHALTEN II. EINSCHALTEN II. EINSCHALTEN II. EINSCHALTEN ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG1. Diese Eism
21PRÜFUNG DERPRÜFUNG DERPRÜFUNG DERPRÜFUNG DERPRÜFUNG DERBEHÄLTERFÜLLSTANDSREGELUNGBEHÄLTERFÜLLSTANDSREGELUNGBEHÄLTERFÜLLSTANDSREGELUNGBEHÄLTERFÜLLSTA
2211. CHECKLISTE FÜR DIE11. CHECKLISTE FÜR DIE11. CHECKLISTE FÜR DIE11. CHECKLISTE FÜR DIE11. CHECKLISTE FÜR DIEENDÜBERPRÜFUNGENDÜBERPRÜFUNGENDÜBERPRÜ
23ESPAGÑOL3) Retire del compartimento del compresor elembalaje que contiene los accesorios.4) Retire la película de plástico de protección de lospanel
24ESPAGÑOLFig. 3aFig. 3aFig. 3aFig. 3aFig. 3a3) Coloque el productor sobre la parte superior delrecipiente de almacenamiento prestando atenciónde no d
25ESPAGÑOL(e) Saque del paquete de accesorios el prolongadorde la abrazadera del control del recipiente.(f) Retire el deflector de hielo del recipient
26ESPAGÑOLpermanente (tubería portacables), se debe instalarun casquillo (prensaestopas) en la conexión decorriente de 22,2 mm. Este casquillo debe se
27ESPAGÑOL• Es preferible una zona seca y bien ventilada quedisponga de una separación de 60 cm por delante ypor detrás para facilitar el mantenimient
28ESPAGÑOL• Esta unidad de condensación debe estar conectadaa la caja de conexiones del motor del ventilador deldispensador de hielo.• La apertura par
294) Conecte los cables del motor del ventilador de lacaja de conexiones de la unidad remota decondensación a los cables del motor del ventiladorde la
3 Fig. 2Fig. 2Fig. 2Fig. 2Fig. 2CAUTIONCAUTIONCAUTIONCAUTIONCAUTIONBefo
30• NO utilice acopladores del tipo de soldadura, puesla aplicación de calor al productor o al recipientepuede provocar daños en las conexiones intern
314) Vuelva a colocar el panel frontal en su posicióncorrecta.5) Conecte el suministro de corriente y deje que sellene el depósito de agua y que el pr
32COMPROBACIÓN DEL CONTROL DELCOMPROBACIÓN DEL CONTROL DELCOMPROBACIÓN DEL CONTROL DELCOMPROBACIÓN DEL CONTROL DELCOMPROBACIÓN DEL CONTROL DELRECIPIEN
33Nota: Si el productor de hielo no inicia o finaliza unciclo de funcionamiento, póngase en contactocon su distribuidor Hoshizaki más cercanopara que
34FRANCAISIMPORTANTIMPORTANTIMPORTANTIMPORTANTIMPORTANT1. Pour effectuer l’installation du produitcomme il convient, et en toute sécurité,veuillez lir
35FRANCAISFig. 2Fig. 2Fig. 2Fig. 2Fig. 24) Dans le kit d’accessoires, prenez les deux bridesuniverselles et leurs boulons pour fixer le distributeursu
36FRANCAISe) Retirez du sac des accessoires l’extension dela patte d’attache pour contrôle du bac.f) Déposez le déflecteur de glace du bac.g) Déposez
37FRANCAISgaine permanente, il convient d’installer un passe-fil au niveau du raccordement 22.2 mm del’alimentation secteur. Ce passe-fil doit être de
38FRANCAIS• Choisissez de préférence un endroit sec et bienaéré avec 60 cm de dégagement à l’avant et àl’arrière pour faciliter la maintenance et lesr
39FRANCAIS5) Déposez les capuchons en plastique protégeantles accouplements. Graissez les filetagesd’accouplement et les joints toriques avec del’huil
4(e) Remove the Bin Control Bracket Extension fromthe accessory bag.(f) Remove the Ice Deflector from the Bin.(g) Remove the two screws holding the T
40FRANCAIS• La section recommandée pour les conducteursest de 0.75 mm2.• Normalement, les services d’un électricienagréé et un certificat de conformit
41FRANCAISréservoir. La vidange finale doit être équipée d’uneaération pour assurer un bon débit pendant le cyclede récolte (voir Figure 3).• Pour le
429. MISE EN ROUTE9. MISE EN ROUTE9. MISE EN ROUTE9. MISE EN ROUTE9. MISE EN ROUTE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTI
43VERIFICATION DE LA COMMANDE DEVERIFICATION DE LA COMMANDE DEVERIFICATION DE LA COMMANDE DEVERIFICATION DE LA COMMANDE DEVERIFICATION DE LA COMMANDE
44FRANCAIS11. CHECK LIST FINALE11. CHECK LIST FINALE11. CHECK LIST FINALE11. CHECK LIST FINALE11. CHECK LIST FINALE1) Le distributeur est-il de niveau
45ITALIANO3. Togliere l’imballo contenente gli accessori dalvano compressore.4. Rimuovere la pellicola protettiva dai pannelli. Sela macchina è espost
46ITALIANO3. UBICAZIONE3. UBICAZIONE3. UBICAZIONE3. UBICAZIONE3. UBICAZIONE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE IMPORTANTE1.Questo appare
47ITALIANO(e) Togliere dalla confezione degli accessori laprolunga della staffa di regolazione dellavaschetta.(f) Togliere il deflettore del ghiaccio
48ITALIANO• Nei casi in cui venga utilizzato un cavo di alimentazioneelettrica per il distributore anziché il collegamento(condotto) permanente, monta
49ITALIANO• Si consiglia un luogo preferibilmente asciutto e benventilato, con uno spazio libero di 60 cm. davanti edietro al fine di agevolare eventu
5• The opening for the power supply connection is 22.2 mm. diameter to fit a conduit.• If a power cord is used to provide electricity to the icemak
50ITALIANO• Il foro di connessione dell’alimentazione ha undiametro di 22,2 mm per l’inserimento delcondotto.• Se per il collegamento di URC-12F
51ITALIANO• Il tubo di alimentazione è da 1/2” con passo gas.• È consigliabile installare una valvola di intercettazionee una di scarico sul condotto
52ITALIANOKM-1300SAH-EKM-1300SAH-EKM-1300SAH-EKM-1300SAH-EKM-1300SAH-EKM-1300SRH-EKM-1300SRH-EKM-1300SRH-EKM-1300SRH-EKM-1300SRH-E
53ITALIANO5. Accendere l’apparecchio e attendere circa 10minuti fino al riempimento del serbatoiodell’acqua e che l’apparecchio inizi a produrreghiacc
54ITALIANO3. Ciclo di congelamentoUna volta concluso il ciclo di raccolta, le valvoledell’aria calda e dell’acqua si chiudono ecomincia il ciclo di pr
55NEDERLANDS3) Neem de verpakking met de accessoires uit decompressorruimte.4) Verwijder de beschermende plastic laag van depanelen. Als de ijsmachine
56NEDERLANDS3. LOCATIE3. LOCATIE3. LOCATIE3. LOCATIE3. LOCATIEBELANGRIJKBELANGRIJKBELANGRIJKBELANGRIJKBELANGRIJK1. Deze ijsmachine is niet bedoeld voo
57NEDERLANDS(e) Haal het beugelverlengstuk voor de controlevan de bak uit het accessoirepakket.(f) Haal de ijsdeflector uit de bak.(g) Verwijder de tw
58NEDERLANDS• Indien een voedingskabel wordt gebruikt voor detoevoer van elektriciteit naar de ijsdispenser in plaatsvan de permanente aansluiting (el
59NEDERLANDS• Kies een vlakke en stevige ondergrond.• Het apparaat mag niet blootgesteld worden aanzware weersomstandigheden.• Aanbevolen wordt een dr
6ENGLISH• Preferably a dry and well ventilated area with 60 cmclearance on both front and rear for ease of mainte-nance and service should they be re
60NEDERLANDS• Deze condensor moet worden aangesloten op deaansluitdoos van de ventilatormotor op deijsdispenser.• De opening voor de voedingsbron is 2
61NEDERLANDS1) Bevestig de onderste condensor op de poten metbehulp van acht moerbouten.2) Verwijder het bovenpaneel van de onderstecondensor.3) Plaat
62NEDERLANDS• De druk van de waterleiding moet minimaal 0,7bar en maximaal 8 bar zijn. Als de druk hoger isdan 8 bar, moet er een druk-verminderende k
63NEDERLANDS3) Zet de bedieningsschakelaar op het bedienings-paneel in de ‘IJS’-stand.4) Zet het voorpaneel weer op zijn plaats.5) Zet de stroom aan e
64CONTROLE VAN DE BAKCONTROLE VAN DE BAKCONTROLE VAN DE BAKCONTROLE VAN DE BAKCONTROLE VAN DE BAK1) Met de voorpaneel op zijn plaats, verwijder deduim
6511. EINDCONTROLE11. EINDCONTROLE11. EINDCONTROLE11. EINDCONTROLE11. EINDCONTROLE1) Staat de ijsmachine waterpas?2) Staat de ijsmachine op een plaats
7ENGLISH• If a power supply cord is used instead of the conduitto connect the URC-12F-E to the fan motor junctionbox of the KM-1300SRH-E, this cord
8ENGLISHand/or freeze up. A minimum of 13 mm. OD coppertubing is recommended for the water supply lines.• Water supply pressure should be a minimum
9ENGLISHKM-1300SAH-EKM-1300SAH-EKM-1300SAH-EKM-1300SAH-EKM-1300SAH-EKM-1300SRH-EKM-1300SRH-EKM-1300SRH-EKM-1300SRH-EKM-1300SRH-EFig. 11Fig. 11Fig. 11F
Comments to this Manuals